olasz

Raccontare palle – Gyakori olasz kifejezésmódok

Raccontare palle Ezt olyankor mondják, mikor valaki hazudik, össze-vissza hazudozik, félre beszél. Példa: Non mi raccontare palle! - Ne hazudj! Ne beszelj mellé! Ma lo so che mi stava raccontando delle palle - Tudom, hogy hazudott nekem. Tudom, hogy csak zöldséget mesélt...

Gyakori kifejezések, olasz

Andare liscio – Gyakori olasz kifejezésmódok

Andare liscio Sinán megy. - Azt hiszem, nagyon pontosan illik a magyar megfelelőjéhez. Példa: Credevo mamma si arrabbierà, ma invece è andato tutto liscio. - Azt hittem anya megharagszik majd, viszont minden simán ment.

új szót tanulok, Gyakori kifejezések, olasz

Prendere lucciole per lanterne – Gyakori olasz kifejezésmódok

Prendere lucciole per lanterne Szó szerint azt jelenti, hogy "a Szentjánosbogarat lámpásnak veszi". Magyar megfelelője az lenne talán, hogy "keveri a Gizikét a gőzékével". Olyankor használják, mikor valaki téved, összekeveri a dolgokat, vagy rosszul értelmezi. A kifejezés onnan indul, hogy mindkét dolog (a szentjánosbogár és a lámpás is) világit, mégsem lehet összekeverni őket a sötétben, mert ugye… Continue reading Prendere lucciole per lanterne – Gyakori olasz kifejezésmódok

Gyakori kifejezések, olasz

Buttarsi nel fuoco per qualcuno – Gyakori kifejezésmódok

Buttarsi nel fuoco per qualcuno A tűzbe veti magát valakiért - ismerős, ugye? Olyankor mondják, mikor valaki mindent megtesz a másikért, bármilyen áldozatra képes.

Gyakori kifejezések

Dirne quattro – Gyakori olasz kifejezésmódok

Dirne quattro Ez egy olyan kifejezésmód, amikor nincs értelme a szó szerinti fordításnak. Mikor használják az olaszok? Ha azt akarjak kifejezni, hogy valaki megmondta a másiknak, amit érdemel, vagy valaki keményen bánt a másikkal. Példa: Luca si è comportato male e sua madre gliene ha detto quattro. - Luka rosszul viselkedett, és az anyja jól… Continue reading Dirne quattro – Gyakori olasz kifejezésmódok

olasz

Allevare, scaldare una serpente al seno – Gyakori olasz kifejezésmódok

Allevare, scaldare una serpente al seno Kígyót melenget a keblén  - ennél egyszerűbben ki sem lehet fejezni, mit jelent a fenti mondat. 🙂 Egyébként olyan érdekes, hogy egyes kifejezéseket mennyire egyformán fejezünk ki más nyelven is, mint például ezt. A hálátlan, alattomos, bizalommal visszaélő ember mindig a kígyóval van párhuzamban...

olasz

Andare a ruba – Gyakori olasz kifejezésmódok

Andare a ruba Szó szerint: "lopásra megy", így elég hülyén hangzik, igazából az olaszok olyankor használják ezt a kifejezést, mikor valami hiánycikk, hamar elfogy pl. a piacon, vagy üzletből, mint az új iPhone... Példa: Hai visto che il nuovo iPhone è andato a ruba? - láttad, hogy az új iPhone, hogy elfogyott? (hiánycikk lett) Mamma mia,… Continue reading Andare a ruba – Gyakori olasz kifejezésmódok